Białystok, Poland

Russian Philology – Translation Studies

Filologia rosyjska – przekładoznawstwo

Master's
Field of studies: Philology
Language: PolishStudies in Polish
Kind of studies: full-time studies
  • Description:

  • pl
University website: uwb.edu.pl/home
Philology
Philology is the study of language in oral and written historical sources; it is a combination of literary criticism, history, and linguistics. Philology is more commonly defined as the study of literary texts as well as oral and written records, the establishment of their authenticity and their original form, and the determination of their meaning. A person who pursues this kind of study is known as a philologist.
Russian
Russian refers to anything related to Russia, including:
Translation
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (not all languages do) between translating (a written text) and interpreting (oral or sign-language communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Translation Studies
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, Translation Studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology.
Translation
Translations [into the German language], even the best ones, proceed from a mistaken premise. They want to turn Hindi, Greek, English into German instead of turning German into Hindi, Greek, English. ... The basic error of the translator is that he preserves the state in which his own language happens to be instead of allowing his language to be powerfully affected by the foreign tongue.
Rudolf Pannwitz, Die Krisis der europäischen Kultur (1917), as translated in Walter Benjamin, Selected Writings: Volume 1, 1913-1926 (1996), pp. 261-262.
Translation
Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different cultures to talk to one another, who have enabled us to understand that we all, from every part of the world, live in one world.
Paul Auster, To be translated or not to be: PEN / IRL report on the international situation of literary translation, Preface (2011).
Philology
Among us, the so-called "higher criticism," which reigns supreme in the domain of philology has also taken possession of our historical literature. This higher criticism has been the pretext for introducing all the anti-historical monstrosities that a vain imagination could suggest. Here we have the other method of making the past a living reality; putting subjective fancies in the place of historical data; fancies whose merit is measured by their boldness, that is, the scantiness of the particulars on which they are based, and the peremptoriness with which they contravene the best established facts of history.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Philosophy of History Vol 1 p. 7-8

Contact:

ul. Świerkowa 20 B
15-328 Białystok
tel. +48 85 745 70 00
University Recruitment Center
tel.: + 48 85 745 70 53
Privacy Policy